|
antisa
|
 |
« Odgovor #90 : 25. Siječanj 2010, 21:55:19 » |
|
U Rhythmboxu u izborniku "Pogled" piše "Alatima traka".
|
|
|
|
|
Evidentirano
|
|
|
|
|
sale
|
 |
« Odgovor #91 : 26. Siječanj 2010, 00:26:48 » |
|
U Rhythmboxu u izborniku "Pogled" piše "Alatima traka".
Ispravljeno. Hvala!
|
|
|
|
|
Evidentirano
|
§@Ł€: Artificial intelligence is no match for natural stupidity 
|
|
|
|
antisa
|
 |
« Odgovor #92 : 27. Siječanj 2010, 20:03:43 » |
|
Evo još jedna s donjim razmakom.
|
|
|
|
|
Evidentirano
|
|
|
|
|
sale
|
 |
« Odgovor #93 : 28. Siječanj 2010, 00:00:00 » |
|
Ispravljeno u "Izbrisati ovu ploču?". Thx!
|
|
|
|
|
Evidentirano
|
§@Ł€: Artificial intelligence is no match for natural stupidity 
|
|
|
|
antisa
|
 |
« Odgovor #94 : 04. Veljača 2010, 21:19:36 » |
|
U Postavkama Dockyja u kartici Docklets u padajućem izborniku piše "Uljučeno" umjesto "Uključeno".
Isto tako na desni klik kod otvorenih programa ima "Povećaj" i "Minimiziraj" pa radi dosljednosti bi bilo dobro Minimiziraj bude Smanji ili prema mom mišljenju još je bolje "Spusti" kao što je na wiki.open.hr-u.
Usput ima li kakvih novosti o spajanju prijevoda s njima?
|
|
|
|
|
Evidentirano
|
|
|
|
|
sale
|
 |
« Odgovor #95 : 04. Veljača 2010, 21:54:19 » |
|
Ispravljeno. Također sam prijevode popu "dok", "dokovi" i sl. zamijenio s "dock", "dockovi"... Netko je očito prevodio "po vuku" 
|
|
|
|
|
Evidentirano
|
§@Ł€: Artificial intelligence is no match for natural stupidity 
|
|
|
|
franko
|
 |
« Odgovor #96 : 06. Veljača 2010, 20:10:35 » |
|
"Po vuku" ili ne, rekao bih da je bilo točno dok, a ne dock. Iz istog razloga zašto imamo radnu površinu, a ne desktop. Radi se o informatičkoj metafori, pojam je izvorno pomorski, a engleski dock se na hrvatski prevodi dok. Vidi npr: http://hjp.srce.hr/index.php?show=search_by_id&id=f1ZiUBQ%3D
|
|
|
|
|
Evidentirano
|
Omnia sunt communia.
|
|
|
|
|
|
franko
|
 |
« Odgovor #98 : 08. Veljača 2010, 19:14:07 » |
|
Docky je ime proizvoda, imena se u pravilu ne prevode i ne prilagođavaju pravopisu. Dok (od eng. dock) je usvojenica, a usvojenice se u pravilu prilagođavaju pravopisu. Docklet se možda može tretirati kao posuđenica pa da se zadrži izvorno pisanje, mada neki priručnici, npr. Babić, Finka, Moguš, tvrde da se i njih prilagođava našem pravopisu, dok bi npr. Matičin pravopisni priručnik dopuštao obje mogućnosti.
Ipak, tamo gdje se pravilo točno zna, trebalo bi ga točno i primijeniti. Dakle, Docky je dok za GNU/Linux, baš kao i Cairo Dock i Avant Window Navigator. ;-)
O do(c)kletu možemo raspravljati, ali ovo se zna za sigurno.
|
|
|
|
|
Evidentirano
|
Omnia sunt communia.
|
|
|
|
sale
|
 |
« Odgovor #99 : 08. Veljača 2010, 19:45:18 » |
|
Docky je ime proizvoda, imena se u pravilu ne prevode i ne prilagođavaju pravopisu. Dok (od eng. dock) je usvojenica, a usvojenice se u pravilu prilagođavaju pravopisu. Docklet se možda može tretirati kao posuđenica pa da se zadrži izvorno pisanje, mada neki priručnici, npr. Babić, Finka, Moguš, tvrde da se i njih prilagođava našem pravopisu, dok bi npr. Matičin pravopisni priručnik dopuštao obje mogućnosti.
Ipak, tamo gdje se pravilo točno zna, trebalo bi ga točno i primijeniti. Dakle, Docky je dok za GNU/Linux, baš kao i Cairo Dock i Avant Window Navigator. ;-)
O do(c)kletu možemo raspravljati, ali ovo se zna za sigurno.
Zanimljivo. Hvala na mini predavanju  Zamijenit ću sve instance 'dock' sa 'dok'.
|
|
|
|
|
Evidentirano
|
§@Ł€: Artificial intelligence is no match for natural stupidity 
|
|
|
|
franko
|
 |
« Odgovor #100 : 11. Veljača 2010, 14:28:58 » |
|
Nema beda. Zato smo ovdje. :-)
|
|
|
|
|
Evidentirano
|
Omnia sunt communia.
|
|
|
|
JayBee
|
 |
« Odgovor #101 : 06. Ožujak 2010, 01:27:13 » |
|
U Sustav>Postavke>Miš piše Osijetljivost umjesto Osjetljivost.
|
|
|
|
|
Evidentirano
|
|
|
|
|
sale
|
 |
« Odgovor #102 : 06. Ožujak 2010, 01:42:10 » |
|
U Sustav>Postavke>Miš piše Osijetljivost umjesto Osjetljivost.
Ispravljeno  Hvala!
|
|
|
|
|
Evidentirano
|
§@Ł€: Artificial intelligence is no match for natural stupidity 
|
|
|
|
antisa
|
 |
« Odgovor #103 : 16. Ožujak 2010, 21:25:55 » |
|
Pri prvom pokretanju VLC-a u prozorčiću, drugi odlomak piše "Medijski izođač".
|
|
|
|
|
Evidentirano
|
|
|
|
|
sale
|
 |
« Odgovor #104 : 16. Ožujak 2010, 21:53:35 » |
|
Pri prvom pokretanju VLC-a u prozorčiću, drugi odlomak piše "Medijski izođač".
VLC nema template u Rosetti, stoga se ova greška, nažalost, ne može ispraviti bez kontaktiranja osobe koja ima ovlasti commitanja prijevoda upstream.
|
|
|
|
|
Evidentirano
|
§@Ł€: Artificial intelligence is no match for natural stupidity 
|
|
|
|