Prevođenje 12.04

Problemi i aktivnosti vezane za prevođenje

Prevođenje 12.04

PostPostao/la amd64 » 13 tra 2012, 14:52

Ima još par dana do zavšetka prevođenja(19.04) pa bi se moglo malo pomoći oko prevođenja ako tko ima volju.
:)
Za sad smo na 65 mjestu http://people.canonical.com/~dpm/stats/ ... tats.html#
Hvala.
Avatar
amd64
Hero Member
Hero Member
 
Postovi: 1897
Pridružen/a: 27 lis 2005, 14:50
Lokacija: zabreg

Re: Prevođenje 12.04

PostPostao/la thule_5689 » 13 tra 2012, 15:04

amd64 je napisao/la:Ima još par dana do zavšetka prevođenja(19.04) pa bi se moglo malo pomoći oko prevođenja ako tko ima volju.
:)
Za sad smo na 65 mjestu http://people.canonical.com/~dpm/stats/ ... tats.html#
Hvala.

Do kada je rok? Do utorka ne mogu nikako, a nakon bih možda i mogao odvojiti nekoliko sati za prijevod...
Zadnja izmjena: thule_5689; 13 tra 2012, 16:06; ukupno mijenjano 1 put/a.
Avatar
thule_5689
Full Member
Full Member
 
Postovi: 193
Pridružen/a: 21 svi 2011, 16:40
Lokacija: Kastav
OS: Ubuntu 12.04

Re: Prevođenje 12.04

PostPostao/la amd64 » 13 tra 2012, 15:14

thule_5689 je napisao/la:
amd64 je napisao/la:Ima još par dana do zavšetka prevođenja(19.04) pa bi se moglo malo pomoći oko prevođenja ako tko ima volju.
:)
Za sad smo na 65 mjestu http://people.canonical.com/~dpm/stats/ ... tats.html#
Hvala.

;D

Do kada je rok? Do utorka ne mogu nikako, a nakon bih možda i mogao odvojiti nekoliko sati za prijevod...


19. četvrtak je rok.
Svaka pomoć dobro dođe :)
Avatar
amd64
Hero Member
Hero Member
 
Postovi: 1897
Pridružen/a: 27 lis 2005, 14:50
Lokacija: zabreg

Re: Prevođenje 12.04

PostPostao/la amd64 » 14 tra 2012, 12:49

Ako tko vidi negdje neki nelogični prijevod slobodno može javiti ovdje koji je program i di se nalazi.
Sve u svrhu što boljega prevoda na HR jezik.

Hvala!
Avatar
amd64
Hero Member
Hero Member
 
Postovi: 1897
Pridružen/a: 27 lis 2005, 14:50
Lokacija: zabreg

Re: Prevođenje 12.04

PostPostao/la antisa » 14 tra 2012, 17:04

Uf pa ima dosta toga neprevedenog. Ne bi se reklo prema našoj wiki stranici.
Avatar
antisa
Hero Member
Hero Member
 
Postovi: 708
Pridružen/a: 16 ožu 2008, 16:24
Lokacija: Split
OS: 13.04

Re: Prevođenje 12.04

PostPostao/la amd64 » 14 tra 2012, 17:35

Pa da ima toga dosta još :)
bar nešto da od ovoga riješimo http://people.canonical.com/~dpm/stats/ ... tats.html#
Avatar
amd64
Hero Member
Hero Member
 
Postovi: 1897
Pridružen/a: 27 lis 2005, 14:50
Lokacija: zabreg

Re: Prevođenje 12.04

PostPostao/la sale » 14 tra 2012, 21:07

Evo malo boljeg pregleda stanja ;)
Artificial intelligence is no match for natural stupidity
slika
Avatar
sale
Administrator
Administrator
 
Postovi: 968
Pridružen/a: 18 svi 2007, 18:25
OS: Ubuntu (najnoviji, Unity)

Re: Prevođenje 12.04

PostPostao/la zvacet » 15 tra 2012, 09:30

Vidio sam dosta prijevoda koji su još na razini sugestije.Bilo bi dobro da neko te sugestije prihvati ili odabaci.Samo time bez dodatnog prevođenja bismo napredovali.Znam da je to puno posla,ali ipak...
Nema veće religije od istine.
Avatar
zvacet
Hero Member
Hero Member
 
Postovi: 780
Pridružen/a: 03 tra 2006, 19:07

Re: Prevođenje 12.04

PostPostao/la thule_5689 » 15 tra 2012, 22:08

Vezano za sugestije, treba nekome posebno prijaviti prevedeno ili? konkretno, jučer sam se, za prvi put, detaljnije pozabavio sa kalkulatorom (gcalctool) pa vidim da je još uvijek potrebno prihvatiti sugestije..
Avatar
thule_5689
Full Member
Full Member
 
Postovi: 193
Pridružen/a: 21 svi 2011, 16:40
Lokacija: Kastav
OS: Ubuntu 12.04

Re: Prevođenje 12.04

PostPostao/la antisa » 15 tra 2012, 23:37

Postoji naša wiki stranica s paketima koje se prevode (pogledaj potpis). Tamo se može dodati paket koji se prevodi, a što se mene tiče može i u ovoj temi. Što se tiče prihvaćanja prijedloga za prijevod to ovisi o paketu. Neki paketi imaju potpuno otvoren pristup za prevođenje, a neki nemaju, već prijevod odobravaju recenzenti među kojima sam i ja.
Avatar
antisa
Hero Member
Hero Member
 
Postovi: 708
Pridružen/a: 16 ožu 2008, 16:24
Lokacija: Split
OS: 13.04

Re: Prevođenje 12.04

PostPostao/la amd64 » 16 tra 2012, 14:22

thule_5689 je napisao/la:Vezano za sugestije, treba nekome posebno prijaviti prevedeno ili? konkretno, jučer sam se, za prvi put, detaljnije pozabavio sa kalkulatorom (gcalctool) pa vidim da je još uvijek potrebno prihvatiti sugestije..


Možeš slobodno javiti ovdje na ovu temu zato sam je i otvorio.
Pozdrav!
Avatar
amd64
Hero Member
Hero Member
 
Postovi: 1897
Pridružen/a: 27 lis 2005, 14:50
Lokacija: zabreg

Re: Prevođenje 12.04

PostPostao/la zvacet » 17 tra 2012, 00:47

Evo na brzinu koliko se sjećam što sam pokušao pomoći prevesti:

app-install-data-ubuntu
gnome-disk-utility
gnome-control-center
gnome-games
gnome-terminal

Naravno,više je sugestija ostalih nego mojih. ;)
Nema veće religije od istine.
Avatar
zvacet
Hero Member
Hero Member
 
Postovi: 780
Pridružen/a: 03 tra 2006, 19:07

Re: Prevođenje 12.04

PostPostao/la amd64 » 17 tra 2012, 01:02

zvacet je napisao/la:Evo na brzinu koliko se sjećam što sam pokušao pomoći prevesti:

app-install-data-ubuntu
gnome-disk-utility
gnome-control-center
gnome-games
gnome-terminal

Naravno,više je sugestija ostalih nego mojih. ;)


Super glavno da se kreće ;)
Malo nas je ali napredujemo :)
Avatar
amd64
Hero Member
Hero Member
 
Postovi: 1897
Pridružen/a: 27 lis 2005, 14:50
Lokacija: zabreg

Re: Prevođenje 12.04

PostPostao/la thule_5689 » 17 tra 2012, 18:38

Imam jedno pitanje..
Kod: Označi sve
English: KP_Space
Context:       
keyboard label
      
Translators: KP_ means 'key pad' here


Kako se prevode ovakve stvari? koliko znam _ označava onu crticu ispod slova kratice za tipkovnicu, a tu čak nema niti razmaka između.. što je sa KP i kako ovakav tip teksta prevoditi?
Avatar
thule_5689
Full Member
Full Member
 
Postovi: 193
Pridružen/a: 21 svi 2011, 16:40
Lokacija: Kastav
OS: Ubuntu 12.04

Re: Prevođenje 12.04

PostPostao/la sale » 19 tra 2012, 17:25

thule_5689 je napisao/la:Imam jedno pitanje..
Kod: Označi sve
English: KP_Space
Context:       
keyboard label
      
Translators: KP_ means 'key pad' here


Kako se prevode ovakve stvari? koliko znam _ označava onu crticu ispod slova kratice za tipkovnicu, a tu čak nema niti razmaka između.. što je sa KP i kako ovakav tip teksta prevoditi?

Ovisi što točno prevodiš i kakav je širi kontekst. Kada nisi posve siguran, radije preskoči string ;)
Artificial intelligence is no match for natural stupidity
slika
Avatar
sale
Administrator
Administrator
 
Postovi: 968
Pridružen/a: 18 svi 2007, 18:25
OS: Ubuntu (najnoviji, Unity)



Natrag na Prevođenje

Na mreži

Trenutno korisnika/ca: / i 1 gost.

cron